Wie dekliniert man Übersetzungsmaschine?

Alle Kasus in Singular und Plural für das Wort Übersetzungsmaschine findest du hier:

Die Deklination von Übersetzungsmaschine im Singular

Deklinationstabelle von Übersetzungsmaschine für alle vier Kasus im Deutschen (Singular)
Nominativ Singular die Übersetzungsmaschine
Genitiv Singular der Übersetzungsmaschine
Dativ Singular der Übersetzungsmaschine
Akkusativ Singular die Übersetzungsmaschine

Die Deklination von Übersetzungsmaschinen im Plural

Deklinationstabelle von Übersetzungsmaschine für alle vier Kasus im Deutschen (Plural)
Nominativ Plural die Übersetzungsmaschinen
Genitiv Plural der Übersetzungsmaschinen
Dativ Plural den Übersetzungsmaschinen
Akkusativ Plural die Übersetzungsmaschinen

Welchen Kasus brauche ich eigentlich?

Alle Formen von Übersetzungsmaschine kennst du nun schon einmal, aber weißt du auch, welchen Kasus du in einem bestimmten Satz benutzen solltest? Hier findest du eine kleine und hoffentlich hilfreiche Zusammenfassung über die vier deutschen Kasus:

Die Übersetzungsmaschine: Den Nominativ richtig benutzen

Der Nominativ heißt oft auch „erster Fall”. Dieser erste Fall hat die gleiche Form wie die Grundform des Nomens. Hier muss der Sprecher also nicht deklinieren.
Das Wort verändert seine Form aber natürlich, wenn du statt des Nominativs im Singular den Nominativ Plural brauchst: die Übersetzungsmaschine => die Übersetzungsmaschinen. Viele Pluralformen im Deutschen werden regelmäßig gebildet. Es gibt aber auch eine Menge Ausnahmen, die du einfach lernen musst.
Aber wann benutzt du jetzt den Nominativ? Die Antwort: Wenn das Nomen das Subjekt im Satz ist. Oft findet man das Subjekt ganz am Anfang, also zum Beispiel:

Die Übersetzungsmaschine ist oft ...

Deutscher Satzbau ist aber sehr flexibel. Deshalb kann das Subjekt auch an anderen Positionen stehen. Zum Beispiel hier:

Für die Übersetzungsmaschine hat sich Thorsten schon immer interessiert.

Nach dem Subjekt eines Satzes fragt man mit wer oder was:

Was heißt „die Übersetzungsmaschine”? – „Die Übersetzungsmaschine” heißt ...


Der Übersetzungsmaschine, der Übersetzungsmaschinen: Wann benutzt du den Genitiv?

Mit dem Genitiv haben auch Deutsche öfter Probleme. Das Gute ist: Im gesprochenen Deutsch braucht man ihn gar nicht so oft. In vielen Situationen kann man nämlich auch einfach von der Übersetzungsmaschine statt der Übersetzungsmaschine sagen, um zu zeigen: etwas gehört zu der Übersetzungsmaschine. Das ist nämlich die Funktion des Genitivs:
Er zeigt, wozu etwas gehört oder wer der Besitzer von einem Ding ist. Das Fragewort ist wessen. Also:

Wessen ... ist das?
Das ist ... der Übersetzungsmaschine

Im Deutschen gibt es ein paar Präpositionen, nach denen man Übersetzungsmaschine immer im Genitiv benutzt. Das sind zum Beispiel: angesichts der Übersetzungsmaschine, statt der Übersetzungsmaschine oder wegen der Übersetzungsmaschine. Diese Präpositionen liest man eher in Texten. In der Alltagssprache sind sie selten.
 
Der Genitiv wird auch nach manchen besonderen Verben benutzt. Diese Verben heißen z. B. … bedürfen (= brauchen) oder … gedenken (= denken an). Es gibt aber nur wenige Verben, bei denen das Objekt im Genitiv steht. Und: Man liest diese Verben zwar im geschriebenen Deutsch, du wirst sie aber nur selten hören, wenn Deutsche sich miteinander unterhalten.

Der Übersetzungsmaschine, den Übersetzungsmaschinen: Erklärung zum Dativ

Der Dativ – also: der Übersetzungsmaschine –, zeigt an, wer der Empfänger beziehungsweise der Adressat oder aber was das Ziel von einer Handlung ist. Nach diesem Kasus fragst du mit den Wörtchen wem oder was. Hier findest du einige Verben, nach denen oft ein Dativobjekt benutzt wird: anbieten, erklären, leihen, geben, empfehlen, schenken, bringen, schreiben, schicken, zeigen, wünschen …
 
Auch im Zusammenhang mit bestimmten Präpositionen wird der Dativ im Deutschen benutzt, zum Beispiel: von der Übersetzungsmaschine, mit den Übersetzungsmaschinen, bei der Übersetzungsmaschine.

Die Übersetzungsmaschine, die Übersetzungsmaschinen: Wann benutzt du den Akkusativ?

Im Akkusativ – die Übersetzungsmaschine – steht das direkte Objekt, der Gegenstand des Tuns. Die passende Frage ist wen oder was?.

Wen oder was ignoriere ich?
Ich ignoriere die Übersetzungsmaschine.

Man benutzt den Akkusativ außerdem nach einigen Präpositionen:

Ich interessiere mich für die Übersetzungsmaschine.
Ich denke über die Übersetzungsmaschine nach.

Andere Präpositionen, die den Akkusativ brauchen, sind: gegen, ohne, durch.